Hoy no tengo nada que celebrar. Todo lo contrario.
Precioso vídeo contra el maltrato infantil
Luka (Suzanne Vega)
Suzanne Vega - Luka Suzanne Vega - Luka
My name is Luka Mi nombre es Luka
I live on the second floor vivo en el segundo piso
I live upstairs from you vivo encima tuyo
Yes I think you've seen me before SÍ, creo que me has visto antes.
If you hear something late at night Si oyes alguna cosa a altas horas de la noche
Some kind of trouble. some kind of fight Algún tipo de problema, algún tipo de pelea
Just don't ask me what it was Simplemente no me preguntes qué era eso
Just don't ask me what it was Simplemente no me preguntes qué era eso
Just don't ask me what it was Simplemente no me preguntes qué era eso
I think it's because I'm clumsy Creo que es porque soy torpe...
I try not to talk too loud intento no hablar demasiado alto.
Maybe it's because I'm crazy Quizá es porque estoy loca...
I try not to act too proud intento no actuar con soberbia
They only hit until you cry Ellos solo te pegan hasta que lloras.
And after that you don't ask why Y después, no preguntes por qué.
You just don't argue anymore Simplemente no hables más
You just don't argue anymore Simplemente no hables más
You just don't argue anymore Simplemente no hables más
Yes I think I'm okay Sí, creo que estoy bien,
I walked into the door again me di con la puerta otra vez.
Well, if you ask that's what I'll say Bueno, es lo que diré si me preguntas
And it's not your business anyway Y en cualquier caso no es asunto tuyo
I guess I'd like to be alone Supongo que me gustaría estar sola,
With nothing broken, nothing thrown sin nada roto, nada por ahí tirado
Just don't ask me how I am Simplemente no preguntes cómo estoy
I live on the second floor Vivo en el segundo piso
I live upstairs from you Vivo encima tuyo
Yes I think you've seen me before Sí, creo que me has visto antes.
If you hear something late at night Si oyes alguna cosa a altas horas de la noche
Some kind of trouble. some kind of fight Algún tipo de problema, algún tipo de pelea
Just don't ask me what it was Simplemente no me preguntes qué era eso
Just don't ask me what it was Simplemente no me preguntes qué era eso
Just don't ask me what it was Simplemente no me preguntes qué era eso
They only hit until you cry Ellos solo te pegan hasta que lloras.
And after that you don't ask why Y después, no preguntes por qué
You just don't argue anymore solamente no hables más
You just don't argue anymore solamente no hables más
You just don't argue anymore solamente no hables más